close

博客來外文文學The Medieval Merlin Tradition in France and Italy- Prophecy, Paradox, and Translatio



外文書

The Medieval Merlin Tradition in France and Italy- Prophecy, Paradox, and Translatio





The Medieval Merlin Tradition in France and Italy- Prophecy, Paradox, and Translatio 評價



網友滿意度:



要想增強自己的外文能力

不只是熟讀專業書籍就夠用的

還需要多一些課外讀物

加強自己的閱讀能力

更重要的是

藉此了解外國文化

研究當地的文學作品

最能感受體悟異國風情

The Medieval Merlin Tradition in France and Italy- Prophecy, Paradox, and Translatio

這本書我十分的喜歡

作者的文筆行雲流水

描述的場景 心境都很高妙

The Medieval Merlin Tradition in France and Italy- Prophecy, Paradox, and Translatio

許多知名的文學家 名人都連袂推薦

人人都稱讚這本好書

一翻開就捨不得闔上

只好熬夜 著魔似將它看完

介紹給你們

下方有連結和折價卷

多閱讀 人生更美好



小鴨 博客來e-coupon傳送門

The Medieval Merlin Tradition in France and Italy- Prophecy, Paradox, and Translatio



本週熱銷商品:





Adrenalin







Shahnameh- The Epic of the Persian Kings







商品訊息功能:

商品訊息描述:

The medieval figure of Merlin is intriguing, enigmatic, and riddled with contradictions. Half human, half devil, he possesses a supernatural knowledge that allows him to prophesy the future. This book examines the reinterpretation of Merlin’s character in French and Italian Arthurian literature, in which chivalric romance and political prophecy become increasingly intertwined. As the Merlin story crosses the fluid cultural and linguistic boundaries between vernacular dialects on either side of the Alps, the protagonist accumulates histories, futures, and discourses from multiple texts within his omniscient knowledge. From his first appearance in Geoffrey of Monmouth’s Historia Regum Britanniae, through thirteenth-century French romance, to fifteenth-century Venice, Merlin is the voice of political and spiritual truths that originate beyond the sphere of human comprehension. The study also shows how the conversion of Merlin’s prophetic speech from his omniscient mind into human languages parallels the work of the medieval translator. At the same time, the transmission of the Merlin story between vernacular French and Italian dialects presents an alternative model of translation, one that relies not on the displacement of previous texts, but instead on the accretion of information from text to text. Laura Chuhan Campbell is Assistant Professor of French at Durham University.

商品訊息簡述:

  • 作者: Campbell, Laura Chuhan
  • 原文出版社:Ds Brewer
  • 出版日期:2017/11/17
  • 語言:英文


The Medieval Merlin Tradition in France and Italy- Prophecy, Paradox, and Translatio

台中水晶專賣店>



arrow
arrow

    sanderr2io4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()